Gå til innhold



Foto

TÜV papirer, norsk oversettelse


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
39 replies to this topic

#21 Stig

Stig

    Grand offroader

  • Medlem
  • PipPipPipPip
  • 689 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Det forundrer meg stort at Biltilsynet skal kunne ta "stikkprøver" på dette når de ikke engang kan tolke direktivene på tysk på kufangere, nettopp fordi "flertallet av de ansatte" ikke kan tysk i følge Biltilsynet selv. Det jeg referer til her er godkjenninger vi har på kufangere som er en ren "skyvelære-jobb".

Det står et eller annet sted på EUR-LEX at enhver oversettelse fra et av EU's tre offisielle språk (engelsk, tysk eller fransk) på et direktiv eller lovgivning fra Brüssel, skal utføres hos en autorisert oversetter.

En liten korreksjon til deg Petter. Jeg tror det var vi som snakket om dette hvis jeg ikke husker feil og det jeg sa, var at dersom noen kommer og spør om å få kjøpe papirer av oss på et sett kjøpt et annet sted av samme merke og type, så ville jeg forlange kanskje oppad til 5-6000 for dokumenter. Grunnen er nettopp at vi betaler for dem og eventuell oversettelse, men dette gir vi med gratis selvfølgelig til de som kjøper sett hos oss.

Slik har nok dette markedet fungert i alle de årene jeg har holdt på her, se bare på bilimportører, de forlanger også betalt for sine papirer dersom det kommer en med en importbil (nå blir jo dette borte på sikt dda men...)

Vi er de første til å ønske stadardiserte regler som gjør det enklere for oss å vite at det vi tar inn i morgen er godkjent i over i morgen. Slikt regelverk finnes innen EU og det kommer mer og mer her også. Problemet da blir å få produsentene til å fremsette sine produkter for TÜV-godkjenning og dette er noe vi har slitt med i alle år, ihvertfall blant de amerikanske produsentene.

P.S. Petter er en ganske oppegående fyr, han virker bare ikke og hjernen er ikke mottagelig når han er hos oss før han har fått rappa en kaffe:D

#22 kath

kath

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 326 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Oversetteren jeg brukte feilbedømte helt og tok en altfor lav pris. Det koster ca 1000 kr arket å få det oversatt,
så Hoelern har helt rett. De som trenger TÜV papirer oversatt på OME kan kontakte oversetteren jeg refererte til og få stemplede
dokumenter. Mulig får man det mye billigere siden hun allerede har gjort jobben.
De som mener Tobis oversettelse til 1000 kr vil fungere for Biltilsynet må jo gjerne prøve det!

Kath

thats what I think

#23 Hoelern

Hoelern

    Veteran

  • Moderator
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2563 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Kopi av melding:
Kjøpte meg Procomp hevesett av BG Nor, og de leverer oversatte dokumenter... biggrin.gif
Opprinnelig postet av holmis


Til den nette sum av 1000,- arket og et TUV dokument består av 6-7 sider...
Så joda de leverer oversatte dokumenter...


petter
CJ-7. AMC 360
2,5"ProComp.1,5"bodylif Tot. Løft. 4"++.... 35x12.5 XTerrain
Rigs
Old Garage
Petter`s Garage




Opprinnelig postet av petter



Helt feil Petter, ingen har til d.d betalt et rødt øre for papirer hos oss !! Alle Jeep dokumentene er oversatt av byrå og vi har betalt fakturaen og dette har overhode ikke gått utover de som har kjøpt settene.

Det samme har vi gjort med papirene fra Trailmaster, og jeg kan si såpass at vi er de eneste som sitter med originaldokumentene på OME settene også i tillegg til eieren, de tilhører Taubenreuther og ikke OME. Det er endringer i dokumentene fra tid til annen også, så et 5 år gammelt papir på et YJ sett eller et TJ sett behøver nødvendigvis ikke ha samme spec og papirer i dag.

Sjekk sourcen Petter ! Det er faktisk en selvfølge at du får med riktige papirer. Prisen en oversetter tar er gjerne 1000 pr side, vi har sjekket det mer enn hos et byrå. Men ved oversetting av maaaaange dokumenter med relativ lik tekst fikk vi gode priser.

Her står det sort på hvitt hva de krever, eller kan kreve: http://www.4x4butikk...skriften6-9.doc

Ellers finnes det meste av regelverk her: http://www.4x4butikk....asp?sideID=315


Det rare er jo at det har vært krig i snart 1 år... de stoler ikke på TÜV papier rett fra laboratoriet og skal ha det oversatt og stemplet for å bekrefte ektheten i dokumentene.... og nå plutselig kan du sitte hjemme å oversette med ordboka så er det greit...... Vi har sittet med flere hundre TÜV dokumenter det siste halve året og jobba ræva av oss mot overformynderiet...... og så skal de ta stikkprøver ??!!!

For meg ser det ut som de først skulle lage masse krøll med papirer, ingen vikke skrive navnet sitt under på en godkjenning uten "papirer", om man spurte hvilke papirer de måtte ha, var det ingen av kontrollørene som kunne svare spesifikt på det... javel TÜV burde jo være bra ?! Men så setter de papirer i tvil og skal ha alt oversatt.......... og når de finner ut at ingen har jukset, så kan hvermannsen oversette selv.... men et seriøst bygg med papirer i hue og baken blir dønn avslått av SFOOR og biltilsynet... fordi de ikke innehar teknisk kompetanse til å kunne gjennomgå montering og prøving...... ahhhhh. Så må vi dra til Sverige da, kjøre noen mil til en som er det svenske SFRO, motstatsen til SFOOR .... og komme hjem med et testdokument uten hull og full godkjenning !!

Vi kan vel like godt gi dem VG !

Takk.

#24 petter

petter

    CJ-7

  • Medlem
  • PipPipPipPipPip
  • 1034 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Kjøpte meg Procomp hevesett av BG Nor, og de leverer oversatte dokumenter... biggrin.gif
Opprinnelig postet av holmis


Til den nette sum av 1000,- arket og et TUV dokument består av 6-7 sider...
Så joda de leverer oversatte dokumenter...


petter
CJ-7. AMC 360
2,5"ProComp.1,5"bodylif Tot. Løft. 4"++.... 35x12.5 XTerrain
Rigs
Old Garage
Petter`s Garage

#25 kath

kath

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 326 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

GP har et poeng, men det er visst sånn at papirene har noen endringer
fra gang til gang, så da må Tor få oversatt disse hver eneste gang han får en forsendelse.

Rart det der hvordan man reagerer på pris egentlig. Ingen reagerer når en rørlegger fakturer deg den samme summen for et par timers jobb på badet, men en akademiker som skal ha et par hundringser i timen for å gjøre en seriøs jobb, det er for dyrt liksom.

Kath


thats what I think

#26 Kjart

Kjart

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 288 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Strengt tatt burde vel selger stille m. oversatte papirer
Opprinnelig postet av GP



Er dessverre enig, og neste gang jeg kjøper blir nok det hos noen som har oversatte papirer!

mvh
kjart

#27 GP

GP

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 386 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

Strengt tatt burde vel selger stille m. oversatte papirer om dette er tema hos BT. Sikkert et godt salgsargument også.

GP

YJ-92, man. 4.0L HO, 32x11,5, OME.

#28 Tobi

Tobi

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 228 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

jeg kan oversette for dere alle;)er ikke autorisert,men jeg er tysk,og jeg har ikke noe problem med å oversette teknisk tysk,er mekaniker,gjør det for en tusenlapp:D:Dhehe...bare skriv pmB)

#29 neowulf

neowulf

    Grand offroader

  • Medlem
  • PipPipPipPip
  • 774 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

nå som du har fått oversatt papirene hadde det jo vært skjikkelig snilt av deg å legge de ut så andre kansje hadde sluppet billigere unna , bare en ide da ...............


garasjer:
Offroad.no garagen
NLCK Garagen
IH8MUD.COM ROTW
her er vi

#30 bukt

bukt

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 237 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
For å si det sånn Bukt: du vil nok bruke en del mer tid på oversettelse enn vår tyske venninde wencke. Hun hadde brukt mye tid fordi det er så teknisk språk. Men lykke til, jeg satser på autorisert oversetter
kath

thats what I think



Kjøper den, men personlig kan jeg sitte en stund og oversette for evt 2500,- men det er jo smak og behag wink.gif

#31 kath

kath

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 326 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

For å si det sånn Bukt: du vil nok bruke en del mer tid på oversettelse enn vår tyske venninde wencke. Hun hadde brukt mye tid fordi det er så teknisk språk. Men lykke til, jeg satser på autorisert oversetter laugh.gif
kath

thats what I think

#32 bukt

bukt

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 237 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

Jeg snakket med biltilsyn sist fredag, de sa du godt kunne oversette selv.
Dette var ikke noe problem så lenge du oversatte riktig noe de tok stikkprøver på.
Gjør man det selv er det god timesbetaling på det biggrin.gif

øyvind

#33 T_BG1

T_BG1

    Grand offroader

  • Medlem
  • PipPipPipPip
  • 519 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

Måtte du oversette papirene for å få det godkjent?
Har alltid gått inn uten å oversette. har aldri fått noe problemer med det..



Gøran

#34 Stein-K

Stein-K

    Skogens Konge

  • Medlem
  • PipPipPipPipPip
  • 1164 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Måtte du oversette papirene for å få det godkjent?
Har alltid gått inn uten å oversette. har aldri fått noe problemer med det..


Jeg slapp jeg også, men det var et ankepunkt for dem at de pr norsk lov har krav på disse dokumentene i skandinavisk språkform. Det kan de kreve!

Og ikke minst, har du disse papirene på norsk, så blir BT fornøyd og en evnt godkjenning sitter kanskje ikke så langt inne hvis en kommer med papirene slik de ønsker det.

user posted image

#35 holmis

holmis

    Grand offroader

  • Medlem
  • PipPipPipPip
  • 522 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kjøpte meg Procomp hevesett av BG Nor, og de leverer oversatte dokumenter... biggrin.gif

Asle Holmbakken
84 CJ7

#36 tomas

tomas

    Skogens Konge

  • Medlem
  • PipPipPipPipPip
  • 1117 Innlegg:

Posted 25 May 2006 - 23:00

Bukt, det er meget mulig at du er fullt kompetent til å oversette dine egnel papirer selv. Det tviler jeg ikke på. Men sett deg selv i biltilsynets sted. Hadde du vært kontrollør, uten noe som helst tysk kompetanse. Og det kom en person rullende inn med en bil og TUV papirer som han/hun hadde oversatt selv. Svar meg da på følgende.
Hvordan kan du som kontrollør være sikker på at de originale tyske papirene er riktig oversatt??
Jeg er i og for seg enit med Kath, så lenge de krever dokumenter på norsk, så bør BT kunne være sikker på at dokumentene er riktig oversatt av en person med dokumenterte kunnskaper om oversetting.
Men så kan det jo også diskuteres slik som Hoelern sier, at vi er de eneste som ikke godtar dokumenter på tysk, som er ett offisielt EU-språk.
Hvis ikke, så bør kanskje gode tysk kunnskaper være en del av kravet til kunnskaper når man søker jobb hos biltilsynet.
Men TUV er ikke de eneste godkjenningsorganene som finnes vel? Kravet fra BT er at det skal være papirer ifra en selvstendig eller upartisk godkjenningsorgan. Og det kan like gjerne være ett slikt organ i italia, frankrike, eller finland. Hva skal biltilsynet gjøre da?? sette det også som krav til kunskaper om språk for ansatte i smøregrava?
Nei, er enig. Få stemplet dokumenter.

2.5" Procomp
7" WarnFlares
33x12,5 MTR
Warn x8000i Winch

#37 bukt

bukt

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 237 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Betviler og synes det er rart at om de nå godtar hjemme oversatte TUV dokumenter og de i tillegg bare taes stikk prøver på dette


Det var det jeg ble fortalt på BT sist fredag, Bt`er forskjellige steder praktiserer forskjellige ting.
Her er det lettest å få godkjent ombygginger av Hotroader bla. har jeg blitt fortalt av personer i dette miljøet.
Ordrett det de sa til meg var at man måtte ha TUV på fjærer etc., dette ville de ha på et scaninaviskt språk.
Tuv papiret kunne jeg godt oversette selv, kontrollør på BT hadde bekjent som kunne ta stikkprøver for han for å se at det var rett oversatt .

Slik de ville at du gikk frem ved en godkjenning var ikke å møte med ferdig oppbygget bil ogpapirer på dette, da ble det gjerne avslag.

De ville at du satte opp en "søknad" som var detaljert på hva du skulle gjøre og med TUV papirer på dette.

Da kunne de på forhand gå igjennom papirene og evt ta en sjekk om riktighet av TUV og bli kjent med bilen .
Etter dette ville du få et svar fra de på etv. ting de lurer på.
Har du lagt frem ombyggingen på en ryddig måte så de skjønner hva du skal gjøre får du en dato for visning av bilen sammen med en godkjenning av "søknaden".

Har hatt med de tidligere å gjøre og, var heller da ikke noe problem da ting ble gjort etter deres ønske.

øyvind

#38 petter

petter

    CJ-7

  • Medlem
  • PipPipPipPipPip
  • 1034 Innlegg:

Posted 22 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:

Helt feil Petter, ingen har til d.d betalt et rødt øre for papirer hos oss !! Alle Jeep dokumentene er oversatt av byrå og vi har betalt fakturaen og dette har overhode ikke gått utover de som har kjøpt settene.


Prisen jeg refererte til var hva jeg fikk oppgitt sist gang jeg spurte.
Hvorfor oppgi en slik sum, når man ikke skulle betale det...

Så la ikke dette ta helt av, ingen her er i tvil på deres og 4x4 supply sin kjempe jobb med hjelp til godkjenning, dialog til BT etc.

Betviler og synes det er rart at om de nå godtar hjemme oversatte TUV dokumenter og de i tillegg bare taes stikk prøver på dette.


petter
CJ-7. AMC 360
2,5"ProComp.1,5"bodylif Tot. Løft. 4"++.... 35x12.5 XTerrain
Rigs
Old Garage
Petter`s Garage

#39 kath

kath

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 326 Innlegg:

Posted 21 May 2006 - 23:00

De fleste som har sluppet dette har nok godkjent bilene sine før 1. juli i fjor. (det gjelder vel deg også Stein K?)

Sånn jeg ser det er det bare lurt å imøtekomme der man kan.
Thaugen som nettopp fikk godkjent sin CJ hadde også oversatt sine papirer. Se innlegg 10

http://www.offroad.n...?TOPIC_ID=54660
Kath

thats what I think

#40 bukt

bukt

    Offroader

  • Medlem
  • PipPipPip
  • 237 Innlegg:

Posted 26 May 2006 - 23:00

Kopi av melding:
Bukt, det er meget mulig at du er fullt kompetent til å oversette dine egnel papirer selv. Det tviler jeg ikke på. Men sett deg selv i biltilsynets sted. Hadde du vært kontrollør, uten noe som helst tysk kompetanse. Og det kom en person rullende inn med en bil og TUV papirer som han/hun hadde oversatt selv. Svar meg da på følgende.
Hvordan kan du som kontrollør være sikker på at de originale tyske papirene er riktig oversatt??


Jeg kan en del tysk men er litt rusten, vil også få bistand fra en tysk kompis for å sjekke at jeg har oversatt rett og hjelp der jeg står fast.

Han i BT her ville at jeg sendte oversatt TUV dokument til han med ombyggingsplaner, han hadde en bekjent som bisto han til å ta sjekk av dok om riktighet av dette.
Så i her er det ikke noe problem for BT å ta en sjekk, dette da de jo har tid til en sjekk på forhand da de vil ha papirer før jeg kommer med bilen;) Derav vil de ikke godkjenne bil og papir på sparket her.